Девочка со спичками. истинный смысл этой сказки

Майю Лассила

За спичками

ГЛАВА ПЕРВАЯ

– А что, черная корова отелилась у Ватанена? – сказала Анна-Лийса, жена Антти Ихалайнена, проживающего в деревне Кутсу, что в Липери.

Она сказала это как бы про себя, сажая хлебы в печку. Эта мысль промелькнула у нее в голове просто так, неожиданно.

– Говорят, уже отелилась, – ответила Миина Сормунен, которая случайно зашла в гости и теперь, шумно прихлебывая, пила кофе. Потом, подумав, что Анна-Лийса ведет речь, быть может, о корове Антти Ватанена, переспросила:

– Ты что, о корове Юсси Ватанена?

– Да, – ответила Анна-Лийса. Тогда Миина снова подтвердила:

– Говорят, уже отелилась.

– Ах, вот как…

Некоторое время Анна-Лийса возилась со своими хлебами, потом опять спросила:

– Телку или бычка она принесла?

– Корова Юсси Ватанена? – Да…

– Говорят, телку принесла, – сказала Миина.

– Телку, значит… А что, Юсси оставил ее или зарезал? – продолжала расспрашивать Анна-Лийса.

Прихлебывая кофе, Миина сказала:

– Кажется, он ее зарезал.

– У этого Юсси и без того большое стадо. На что ему еще их оставлять?

Воцарилось долгое молчание. Сам хозяин Антти Иха-лайнен с трубкой в зубах лежал брюхом на скамейке. Глаза его были полузакрыты, и трубка едва не падала изо рта.

Однако он слышал разговор и даже сквозь сон понял, о чем шла речь. Конечно, он не все осознал с достаточной ясностью, но кое в чем он все-таки разобрался. И даже пробормотал сквозь сон:

– Хватает скота у Юсси. Сколько же теперь у него дойных коров?

– А-а, проснулся, – сказала Анна-Лийса. Миина Сормунен стала подсчитывать коров:

– Пожалуй, пятнадцать у него будет вместе с той черной коровой, что куплена у Воутилайнена.

– Ах, пятнадцать, – пробурчал Антти и снова погрузился в сладкий сон. И трубка его, покачиваясь, казалось, вот-вот упадет.

Миина повторила:

– Пятнадцать дойных коров у Юсси.

– Ну и молока в его доме! – с удивлением произнесла Анна-Лийса и через мгновение добавила: – Не помешало бы и хозяйку в таком доме иметь…

Откусив кусочек сахару, Миина в свою очередь сказала:

– Еще погодите, женится этот Юсси. Уже скоро год со дня смерти его Ловиисы.

– Да уж пора ему и жениться, – согласилась Анна-Лийса. И немного повозившись с хлебами, она, поразмыслив, спросила:

– Сколько же лет этой самой дочери Пекка Хювяри-нена?

– Хювяринена из Луоса? – осторожно спросила Миина.

– Да, из Луоса…

– Да не будет ли ей… Позволь, так ведь она в одних годах с Идой Олккола! – воскликнула Миина.

– Ах, вот оно что… Ну, тогда пора ей уйти от родителей. У них и без нее хватает работников… Уж не о ней ли подумывает Юсси Ватанен?

– Об этой, что ли, дочке Хювяринена? – снова сквозь сон пробурчал Антти.

– Говорят, будто он ее имеет в виду, – ответила Миина. – Да только выйдет ли из этого толк?

Тут Анна-Лийса, вступившись за дочку Хювяринена, сказала:

– Для Юсси она была бы подходящей женкой. Ведь и сам Юсси уже далеко не молоденький.

И тут, желая уточнить возраст Юсси, она спросила: – А сколько же лет этому Юсси?

Миина стала подсчитывать:

– Да вот старику Воутилайнену со сретенья пошел шестой десяток. Не в тех ли годах и наш Юсси?

– Он именно в его годах. Теперь я это припоминаю, – подтвердила Анна-Лийса. И тут, вступив на путь воспоминаний, она пустила в ход весь запас своих сведений.

Пятница, Октябрь 23, 2009

Отличный небольшой рассказ с ожидаемым, но при этом неожиданным концом.

Вам может показаться, что одалживание спички на улице является простой вещью. Но любой человек, который хоть когда-либо попытался совершить это, заверит Вас, что это не так, и он будет готов поклясться в подлинности моего опыта в тот вечер.

Я стоял на углу улицы с сигарой, которую я хотел зажечь. У меня не было спички. Я подождал до тех пор, пока по улице не прошёл приличный, заурядно выглядящий мужчина. Тогда я сказал:

“Извините меня, сэр, но не могли бы Вы сделать мне одолжение, ссудив меня спичкой?”

“Спичкой? - сказал он. - Почему нет, конечно же”. Затем он расстегнул пуговицы своего пальто и засунул руку в карман своего жилета. “Я знаю, что у меня есть одна, - продолжил он. - Я почти готов поклясться, что она в нижнем кармане - или, не уходите, хотя, я догадался, она может быть в верхнем - только подождите, пока я поставлю эти пакеты на тротуар”.

“О, не беспокойтесь, - произнёс я, - это действительно не имеет значения”.

“Да никакого беспокойства, она у меня будет через минуту; я знаю, что где-то здесь у меня должна быть одна, - он рылся своими пальцами в кармане, когда это высказывал, - но, Вы понимаете, это не тот жилет, который я большей частью…”

Я увидел, что этот человек всё больше возбуждается по этому поводу. “Ну, ничего страшного, - запротестовал я, - если это не тот жилет, который Вы носите по большей части - с чего бы, это не важно”.

“Не уходите, сейчас, не уходите! - воззвал мужчина. - У меня где-то здесь одна из этих проклятых штук. Полагаю, что она может быть внутри моих часов. Нет, здесь её тоже нет. Подождите, пока я проверю своё пальто. Если бы этот проклятый портной был настолько сообразителен, чтобы сшить карман таким образом, чтобы до него можно было добраться!”

Он стал уже довольно сильно возбуждённым. Он отбросил свою тросточку и рылся в своих карманах вставной челюстью. “Это всё мой проклятый мальчишка, - шипел он, - всё из-за его дурачеств по моим карманам. Богом клянусь! Надеюсь, что не очень сильно отлуплю его, когда вернусь домой. Скажу, готов держать пари, что она в моём заднем кармане брюк. Вы только на секундочку подержите полы моего пальто, пока я…”

“Нет-нет, - снова запротестовал я, - пожалуйста, не принимайте на себя все эти хлопоты, это действительно совершенно не важно. Я уверен, что Вам не следует снимать с себя пальто, и, о, я Вас умоляю, не выбрасывайте свои письма и вещи из своих карманов на снег и не раздирайте свои карманы донизу подобным образом! Пожалуйста, пожалуйста, не растаптывайте Ваше пальто и не давите ногами коробки. Мне действительно неприятно слышать, как Вы поносите Вашего маленького мальчика с этим особенным подскуливанием в Вашем голосе. Не рвите - пожалуйста, не рвите так яростно на себе одежду”.

Внезапно мужчина издал рёв экзальтации, и вскинул свою руку вверх из-за внутренней подкладки своего пальто.

“Я её нашёл, - прокричал он. - Вот она!” Затем он поднёс её к свету.

Это оказалось зубочисткой.

Повинуясь мгновенному импульсу, я толкнул его под колёса троллейбуса и убежал.

Аннотация к книге «Фокусы со спичками»

Главное правило, по которому отбирались фокусы для данного издания, - это простота секрета исполнения и ударность внешнего эффекта. Автор воздержался от размещения в брошюре фокусов с примитивным внешним эффектом.

В издании представлены главным образом фокусы, а не головоломки или занимательные физические опыты.

В издании представлены фокусы-автоматы, не требующие дополнительных тренировок и особой ловкости рук, которые получатся у каждого, кто знает их секрет. В то же время они достаточно эффектны. Некоторые из них могут служить основой для создания масштабных иллюзионов.

Фокусы, по возможности осовременены и будут, как надеется автор, способствовать содержательному проведению досуга читателей.

Всего страниц - 163, фокусов - 33, головоломок, шуток, розыгрышей - 7, цветных иллюстраций - 224, издание содержит глоссарий.

Возрастные ограничения: 18+

NB: Книга в электронном виде в формате.pdf.
После оплаты книга отправляется по электронной почте.

    Изотов Михаил Владимирович имеет 14 авторских свидетельств СССР и 3 патента РФ на изобретения. 15 из них посвящены иллюзионной тематике. Автор внедренного в практику иллюзионного изобретения, за что получил нагрудный знак «Изобретатель СССР». Награжден нагрудным знаком ЦС ВОИР «Отличник изобретательства и рационализации 1989 года».
    В 1977 году закончил Рижское высшее военное Краснознаменное училище им. Маршала Советского Союза Бирюзова С.С. Специальность — автоматизированные системы управления и контроля, квалификация — военный инженер по электронике.
    В 1990 году окончил Центральный институт повышения квалификации руководящих работников и специалистов народного хозяйства в области патентной работы, г. Ленинград. Защитил дипломную работу по совокупности своих иллюзионных изобретений на тему: «Некоторые вопросы создания новых технических решений в области иллюзионизма». Специальность — патентовед (специалист по охране интеллектуальной (промышленной) собственности).
    2004-2007 гг. — РГГУ (Российский государственный гуманитарный университет), юрист.
    Контактная информация:

Как-то давно мы не затрагивали тем связанных с литературой и кинематографом...
Поэтому предлагаю поговорить о произведении "За спичками", тем более что самой повести в этом году исполнилось ровно 100 лет, а блестящей экранизации Гайдая - 30 лет.

Не думаю, что нужно пересказывать сюжет, ибо кто не смотрел/не читал, тому вряд ли будет интересно все что дальше написано... :-)


Кстати, фильм Гайдая - это уже вторая экранизация повести Лассила, первый черно-белый фильм "Tulitikkuja lainaamassa " был снят в Финляндии еще в 1938 году.

Следуя хронологии событий, отметим, что на русский язык "За спичками " в 1951 году перевел яркий сатирик Михаил Зощенко - после исключения из Союза писателей, параллельно с работой в сапожной артели.

Своим переводом Михаил Михайлович очень гордился, и это была заслуженная гордость хорошо поработавшего мастерового человека. В Финляндии этот перевод высоко оценили, и в финских литературно-критических кругах поговаривали, что художественное значение творчества интересного и оригинального финского писателя Лассила стало для финских знатоков литературы особенно явственным и весомым, когда появился зощенковский перевод его повести. (Томашевский Ю. — Вспоминая Михаила Зощенко )

Летом 1978 года на самом высоком уровне было решено поручить Мосфильму снять в содружестве с кинематографистами Финляндии очередной полнометражный художественный фильм. Тут то финны и предложили в качестве драматургического материала сценарий по повести своего классика. Первоначально экранизировать ее должен был Георгий Данелия, но он был занят на постановке "Осеннего марафона", тогда обратились к Леониду Гайдаю, который не найдя в этом ничего крамольного (что было для него актуальным после мучений с экранизацией гоголевского "Ревизора "), сразу согласился.

В соглашении с "Суоми-филм" было четко оговорено, что у фильма должно быть два режиссера, с финской стороны им стал генеральный директор кинокомпании - режиссер и продюссер Ристо Орко . Кроме того, актеров тоже должно было быть поровну: 7 советских, и столько же финских (главную роль - Ихалайнена - должен играть советский актер, а Ватанена - финский). Поскольку натурные съемки должны были быть на территории Финляндии, Суоми-филм обязалась оснастить съемочную группу качественной аппаратурой: операторским автомобилем, операторским краном, переносной записывающей аппаратурой. И даже костюмы на своих актеров финны вызвались шить сами.

Тем не менее, в процессе подготовительного периода советская сторона добилась численного актерского превосходства - Ватанена должен был играть тоже наш актер, а финнам остались лишь две главные роли и все эпизоды. В кинопробах с нашей стороны были выставлены следующие актеры: на роль Ихалайнена - Евгений Леонов; на роль Ватанена - Вячеслав Невинный, Донатас Банионис, Леонид Куравлев (последний все-таки снялся в эпизоде); Кенонен - Георгий Вицин, Владимир Басов, Борислав Брондуков, Ролан Быков, Георгий Бурков, Игорь Ясулович; Кайса Кархутар - Галина Польских, Наталья Гундарева; Анна-Кайса - Елена Санаева, Вера Ивлева; жена Хювяринена - Нина Гребешкова; начальник полиции - Михаил Пуговкин; старик Хювяринен - Сергей Филиппов.

С финской стороны были выбраны актеры на главные роли - Rita Polster (Анна-Лииза), Ritva Valkama (Миина) и гигант Leo Lastumäki на роль Партонена и другие. Для этого, помощникам режиссера пришлось посетить несколько театров, где шли спектакли "За спичками".

Съемки фильма начались на "Мосфильме" с павильонных эпизодов, съемочная группа отправились на съемки натуры в Финляндию. Сохранился отзыв сценарно-редакционной коллегии объединения музыкальных и комедийных фильмов по поводу исполнения Г. Вициным роли портного ("Ай да Тахво, ай да Кенонен!"): "Настораживает его чрезмерная эксцентричность, он выбивается из общего актерского ансамбля, так как работа остальных актеров комедийно-реалистическая... " :-)

"Шумный, суетливый и загадочный" город Йоки снимали в Porvoo , который как нельзя лучше подходил для съемок начала века: каменные мостовые, старинные дворы и деревянные дома с маленькими садовыми участками за забором. Любители данного фильма в 2008 провели кропотливое расследование : как выглядят сейчас места съемки - рекомендую взглянуть !

Фильм сняли примерно за год и в марте 1980 года в крупнейшем кинотеатре Хельсинки "Ритц" состоялась премьера фильма , после которой Евгения Леонова избрали почетным членом Театрального общества Финляндии.

Что же касается географического вопроса "где же жили Ихалайнен и Ватонен?", то в 2008 году сотрудники Куркиёкского краеведческого центра в своем докладе на международной конференции в п. Хелюля (Сортавальский район), посвященной 140-летию со дня рождения Майю Лассиля, утверждали, что действие повести "За спичками" могло происходить в городке Куркийоки . Основой их серьезного исследования был тот факт, что здесь действовала небольшая спичечная фабрика, поэтому в Куркийоки за спичками часто ездили жители окрестных хуторов, а в 20 километрах от Куркийоки расположен поселок Ихала , а фамилия главного героя Антти Ихалайнена - в переводе означает "человек из Ихала ".

Я же позволю себе не согласиться с данной точкой зрения и готов предложить читателям свою версию.
Попробуем оттолкнуться от названия Липери - волости, откуда родом все основные герои. Оно есть и в современной Финляндии, в северной Карелии, неподалеку от Joensuu. И поскокольку нам нужно найти "ближайший город Йоки, до которого было чуть ли не тридцать верст, и в котором было чуть ли не три тысячи жителей, который липерцы считали невероятно шумным, суетливым и загадочным ", то это может быть только Йoнсуу , в котором в начале ХХ века жило как раз 3 000 человек. Тем более, что к этому времени из-за постройки Сайменского канала, он являлся уже одним из крупнейших портовых городов Финляндии и поэтому из него вполне можно было "отправиться в Америку".
Ну и в качестве последней капли: на восток от Йоки-Йoнсуу находится - волость, которую не посещают герои, но которая постоянно присутствует в повествовании как противопоставлении Липери. Именно оттуда все отрицательные герои, включая и кобылу Ватанена, туда убежавшую...

Автор книги тоже из этих мест - городок Tohmajärvi , где он родился находится менее чем в 50 км. А рядом с ним, можно даже найти хутор Luosovaara , где Лассила поселил старика Хювяриннена (в фильме не используется).

И напоследок надо вспомнить светлую песенку Дербенева-Зацепина в исполнении Кобзона, исполняющуюся на заключительных титрах:
"Как хорошо подняться в облака,
В облака, подняться в облака.
Если смотреть на жизнь издалека,
То она беспечна и легка..."

Майю Лассила. За спичками

ГЛАВА ПЕРВАЯ

А что, черная корова отелилась у Ватанена? - сказала Анна-Лийса, жена Антти Ихалайнена, проживающего в деревне Кутсу, что в Липери.

Она сказала это как бы про себя, сажая хлебы в печку. Эта мысль промелькнула у нее в голове просто так, неожиданно.

Говорят, уже отелилась, - ответила Миина Сормунен, которая случайно зашла в гости и теперь, шумно прихлебывая, пила кофе. Потом, подумав, что Анна-Лийса ведет речь, быть может, о корове Антти Ватанена, переспросила:

Ты что, о корове Юсси Ватанена?

Да, - ответила Анна-Лийса. Тогда Миина снова подтвердила:

Говорят, уже отелилась.

Ах, вот как…

Некоторое время Анна-Лийса возилась со своими хлебами, потом опять спросила:

Телку или бычка она принесла?

Корова Юсси Ватанена? - Да…

Говорят, телку принесла, - сказала Миина.

Телку, значит… А что, Юсси оставил ее или зарезал? - продолжала расспрашивать Анна-Лийса.

Прихлебывая кофе, Миина сказала:

Кажется, он ее зарезал.

У этого Юсси и без того большое стадо. На что ему еще их оставлять?

Воцарилось долгое молчание. Сам хозяин Антти Иха-лайнен с трубкой в зубах лежал брюхом на скамейке. Глаза его были полузакрыты, и трубка едва не падала изо рта.

Однако он слышал разговор и даже сквозь сон понял, о чем шла речь. Конечно, он не все осознал с достаточной ясностью, но кое в чем он все-таки разобрался. И даже пробормотал сквозь сон:

Хватает скота у Юсси. Сколько же теперь у него дойных коров?

А-а, проснулся, - сказала Анна-Лийса. Миина Сормунен стала подсчитывать коров:

Пожалуй, пятнадцать у него будет вместе с той черной коровой, что куплена у Воутилайнена.

Ах, пятнадцать, - пробурчал Антти и снова погрузился в сладкий сон. И трубка его, покачиваясь, казалось, вот-вот упадет.

Миина повторила:

Пятнадцать дойных коров у Юсси.

Ну и молока в его доме! - с удивлением произнесла Анна-Лийса и через мгновение добавила: - Не помешало бы и хозяйку в таком доме иметь…

Откусив кусочек сахару, Миина в свою очередь сказала:

Еще погодите, женится этот Юсси. Уже скоро год со дня смерти его Ловиисы.

Да уж пора ему и жениться, - согласилась Анна-Лийса. И немного повозившись с хлебами, она, поразмыслив, спросила:

Сколько же лет этой самой дочери Пекка Хювяри-нена?

Хювяринена из Луоса? - осторожно спросила Миина.

Да, из Луоса…

Да не будет ли ей… Позволь, так ведь она в одних годах с Идой Олккола! - воскликнула Миина.

Ах, вот оно что… Ну, тогда пора ей уйти от родителей. У них и без нее хватает работников… Уж не о ней ли подумывает Юсси Ватанен?

Об этой, что ли, дочке Хювяринена? - снова сквозь сон пробурчал Антти.

Говорят, будто он ее имеет в виду, - ответила Миина. - Да только выйдет ли из этого толк?

Тут Анна-Лийса, вступившись за дочку Хювяринена, сказала:

Для Юсси она была бы подходящей женкой. Ведь и сам Юсси уже далеко не молоденький.

И тут, желая уточнить возраст Юсси, она спросила: - А сколько же лет этому Юсси?

Миина стала подсчитывать:

Да вот старику Воутилайнену со сретенья пошел шестой десяток. Не в тех ли годах и наш Юсси?

Он именно в его годах. Теперь я это припоминаю, - подтвердила Анна-Лийса. И тут, вступив на путь воспоминаний, она пустила в ход весь запас своих сведений.

Сначала-то он, говорят, собирался жениться на Кайсе Кархутар, ну а потом в конце концов окрутился со своей покойной Ловиисой.

Этот Юсси Ватанен?

Да… Сначала-таки он подумывал о Кархутар.

Ах, вон как! - удивилась Миина. Анна-Лийса пояснила:

Кархутар, понимаешь, потом вышла замуж за Макконена. И с ним уехала в город Йоки…Да нетам ли она и сейчас живет со своим мужем?.. Ну, эта Кархутар всегда мечтала о городской жизни… Да только вряд ли ей там лучше живется, чем в каком-либо другом месте…

Уж, конечно, ей там не лучше, - согласилась Миина. - Вот, говорят, семья Хакулинена в полнейшей нищете там живет.

Я тогда еще говорила Кархутар, чтоб она шла за Юсси Ватанена. В его доме не пришлось бы ей без хлеба сидеть. К тому же и сам Юсси вполне еще приятный мужчина.

Мужчина он крепкого сложения, - подтвердила Миина. - Правда, нос у него похож на картофелину. Вот именно за это над ним иной раз и подсмеиваются.

Ну, у дочки Хювяринена нос тоже не отличается особой красотой. К тому же она рыжая. И нечего ей гнушаться этим Юсси. Вот взяла бы и вышла за него.

И тут, окончательно взяв под свою защиту Юсси Ватанена, Анна-Лийса добавила:

Ну, а что касается носа, так и этим своим носом Юсси всегда отлично обходился и умел-таки высморкаться, когда это требовалось.

Закрыв печную трубу, Анна-Лийса прибавила:

А что толку, что у мужчины нос красивый, если у него за душой больше и нет ничего мужского, кроме штанов.

Миина Сормунен была того же мнения. Сославшись на нос мужа Айны-Лийсы, она сказала:

Вполне можно высморкаться, имея и такой нос. Ничем не лучше нос и у твоего Ихалайнена.

У них одинаковые носы. И мой Ихалайнен тоже отлично обходился с ним. И мы с мужем неплохо жили, и никогда в еде у нас недостатка не было!

Снова наступило молчание, потому что Миина пила вторую чашку кофе, а Анна-Лийса возилась со своими хлебами.

Однако, управившись с этим, Анна-Лийса вернулась к интересной для нее теме:

Мой Ихалайнен и Юсси Ватанен с детских лет были вместе. И даже они пить бросили в одно время… После этого, как с пьяных глаз поколотили этого дурака Нийранена… Пришлось им тогда четыре коровы отдать за его сломанные ребра… Они четыре ребра ему повредили… Этот мой Ихалайнен и Ватанен.

И что же, с тех пор они не пьют? Ведь больше двадцати лет прошло с того времени? - с удивлением спросила Миина.

Нет, они даже маковой росинки в рот не берут, хотя у Ватанена и сохранилось полбутылки вина с того времени. Ну, а мой Ихалайнен с тех пор не употребляет ничего, похожего на вино. Он даже воды остерегается. Разве только иной раз в баню сходит - промыть водой свои глаза.

Да что ты?

Помолчав, Анна-Лийса стала не без сочувствия толковать о своем муже:

О том, что они побили Нийранена, быть может, и не было бы лишних разговоров, да только, видишь ли, сам этот Нийранен поднял шумиху - придрался к мужикам по такому пустому делу, как его сломанные ребра. И даже хотел судиться. И тогда мужики сказали, что они дадут ему по корове за каждое его ребро, которое сломалось там у них в драке, если, конечно, он не поднимет судебного дела из-за таких пустяков. И вот с тех пор они особенно подружились - мой Ихалайнен и Юсси Ватанен. Как две капли воды они похожи друг на друга, хотя мой Ихалайнен на полгода моложе Ватанена.