Выставка «Сибиряки вольные и невольные. Сибиряки вольные и невольные описание Сибиряки вольные и невольные

В День памяти и скорби, 22 июня, в Омской государственной областной научной библиотеке имени А. С. Пушкина прошла презентация уникального издания памятного цикла «Невольные сибиряки». Книга подготовлена редакцией « Книги Памяти жертв политических репрессий» и посвящена немцам и калмыкам, депортированным в Омскую область из западных регионов страны.

- «Невольные сибиряки» - третий цикл Книги Памяти. Первый - «Забвению не подлежит» - был посвящён 32-м тысячам жителей Омской области, пострадавших по «политической» 58-й статье УК РСФСР. На международной конференции в Санкт-Петербурге цикл был признан лучшим в стране. Второй цикл - «Крестьянская Голгофа» - включает пять томов, которые содержат сведения о 17,5 тысячах раскулаченных и высланных глав крестьянских семей, - сообщила главный редактор Мария Сбитнева .

«Невольные сибиряки» стали частью масштабного проекта « Книга памяти жертв политических репрессий». Начиная с 2000 года было издано в общей сложности более десятка томов, среди которых выделяется по своей уникальности и громадности проделанной работы трёхтомник « Крестьянская голгофа». В основе каждого тома - скрупулёзная работа редакции с целым массивом документов.

Первый том книги представлен в бумажном варианте, его тираж составил 650 экземпляров. Книга поступила во все библиотеки региона, архивы, музеи, 400 экземпляров передано в «Пушкинку». В книгу включены биограммы 16 тысяч глав семейств немецкой и калмыцкой национальности, депортированных в Омскую область в годы Великой Отечественной войны. В большинстве своём высылались они целыми семьями, с малолетними детьми и стариками. Поэтому в каждой биограмме до десяти и больше имён, в основном детских. В книгу также вошли материалы и многочисленные документы того периода, воспоминания, фотографии, очерки. Среди авторов тома - учёные, писатели, журналисты, потомки тех, кто был депортирован в наш регион.

Второй том представлен в электронном виде на диске. Он подготовлен при содействии информационного центра УМВД России по Омской области.

«Книга Памяти - историческое явление для Омской области. Была проделана огромнейшая творческая и аналитическая работа. Большая благодарность редакционному коллективу. Собраны уникальные данные, которые будут востребованы. Сейчас прорабатывается вопрос, чтобы предложить редакции продолжить работу и выпускать книгу в электронном виде. Это позволит тиражировать Книгу Памяти в объёмном масштабе, с ней сможет знакомиться массово молодёжь. Думаю, у Книги Памяти появится второе дыхание», - сказал начальник Главного управления информационной политики Омской области Станислав Сумароков .

В презентации приняли участие учёные-историки, краеведы, представители архивов и музеев региона.

Мы ответили на самые популярные вопросы - проверьте, может быть, ответили и на ваш?

  • Мы - учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
  • Как предложить событие в «Афишу» портала?
  • Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»

Если у вас есть идея для трансляции, но нет технической возможности ее провести, предлагаем заполнить электронную форму заявки в рамках национального проекта «Культура»: . Если событие запланировано в период с 1 сентября по 30 ноября 2019 года, заявку можно подать с 28 июня по 28 июля 2019 года (включительно). Выбор мероприятий, которые получат поддержку, осуществляет экспертная комиссия Министерства культуры РФ.

Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: . Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с . После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».

Омская редакция книги "Памяти жертв политических репрессий" подготовила новый цикл - о немецких и калмыцких семьях, депортированных в Омскую область в годы Великой Отечественной войны. Речь идет о десятках тысяч человек.

Первый том "Невольных сибиряков" представлен в бумажном варианте, второй - в электронном. В книгу включены многочисленные документы того периода, воспоминания, фотографии, очерки, а также биограммы шестнадцати тысяч глав немецких и калмыцких семейств, которых по приказу Сталина вместе с малолетними детьми и стариками отправляли в далекое изгнание.

В августе 1941 года была полностью ликвидирована республика немцев Поволжья. Почти все население отправили в Сибирь. В декабре 1943-го та же судьба постигла калмыков, - рассказала главный редактор книги Мария Сбитнева. - Но если после войны Калмыкия вновь появилась на карте Советского Союза и департанты смогли вернуться на Родину, то немцы были лишены такой возможности.

В 1940-е годы на территорию Омской области были сосланы поляки, финны, латыши, жители Западной Украины, Белоруссии, Молдавии. Насильственное переселение поволжских немцев (более девяноста тысяч человек), а также калмыков (более 35 тысяч) оказалось самым масштабным. Точные цифры специалисты назвать затрудняются. Полные списки депортированных отсутствуют, а те, что составлялись на прибывших в райисполкомах, грешат неточностями. Данные записывали, как слышали, а ссыльные зачастую плохо говорили по-русски. Отсюда - путаница в фамилиях, именах, отчествах. К тому же добраться до Сибири без потерь смогли далеко не все.

Когда в сентябре пришли люди в военной форме и приказали собраться в течение 24 часов, мы подумали, что едем в эвакуацию в связи с приближением фашистских войск, а оказалось - в ссылку, в Сибирь, - вспоминала Ида Гензе. - Дорога в неприспособленных вагонах, в которых раньше перевозили скот, была очень тяжелой. Кто-то умер, кто-то лишился рассудка...

Немцам было запрещено воевать на фронте. Их уделом стала тяжелая, порой непосильная работа. А после рабочего дня трудармейцев приводили в холодные, продуваемые ветрами бараки. "Зимой, когда мы просыпались, волосы примерзали к нарам, и приходилось отдирать их от досок", - вспоминают те, кто выжил.

Нам повезло, потому что у папы был настоящий инженерный талант. Несмотря на отсутствие специального образования и молодость, его зачислили на должность электрика мехмастерской треста БАЗстрой, где он и проработал до 1946 года. Думаем, это и позволило ему выжить: ведь он не валил лес и не работал на стройке, где взрослые здоровые мужчины "сгорали" за несколько месяцев, - рассказывают потомки Якова Гебеля.

Усугубляло бедственное положение департантов и то, что местные жители "фашистам" помогать не хотели. И даже после войны в отношении к ним нередко сквозила ненависть. Местным жителям, получившим "похоронки", было трудно объяснить, что поволжские немцы, прожившие более двух веков в России, не повинны в зверствах гитлеровцев.

Книга "Невольные сибиряки" поступит во все библиотеки региона, архивы, музеи.

К сожалению, нам не удалось назвать всех. Будем считать эту книгу первой попыткой собрать воедино имена невольных омичей, фотографии, воспоминания, документы. Пусть она станет опорой для будущих исследований по этой непростой теме, - говорит Мария Сбитнева.

Судя по всему, "Невольные сибиряки" - последний издательский труд омичей, посвященный восстановлению исторической справедливости. Из-за недостатка средств власти региона сворачивают уникальный исторический проект.

Между тем

"Невольные сибиряки" - это третий цикл "Книги памяти". Первый - "Забвению не подлежит" - был посвящен 32 тысячам омичей, пострадавшим от политических репрессий. Во второй пятитомный цикл - "Крестьянская Голгофа" - вошли сведения о 17,5 тысячах раскулаченных и высланных глав крестьянских семей. Подобное исследование проведено в России впервые.

Семья Урманчеевых живет в поселке Тимирязево. За 64 года совместной жизни Налия Рамазановна и Анвар Абдулганеевич воспитали троих дочерей, стали счастливыми бабушкой и дедушкой 5 внуков, которые в дальнейшем подарили им 10 правнуков, на двоих отдали любимому педагогическому делу 80 лет и сохранили историю своей семьи.
Наша встреча состоялась в рамках проекта Томского областного краеведческого музея им. М.Б. Шатилова «Сибиряки вольные-невольные». Проект придумали краеведы в 2013 году. За это время «Сибиряки вольные-невольные» собрали немало историй переселенцев, чья жизнь оказалась связана с Сибирью.


Глава семьи — Урманчеев Анвар Абдулганеевич родился в 1928 году в деревне Ново-Исламбуль (Кривошеинский район, Томская область). Его дед был среди основателей этого села.
— Мой дед по линии матери был муллой. Вместе с семьей он приехал в Сибирь из-под Казани. Переезд произошел в рамках Столыпинской реформы в 1908 году. Дед был в числе основателей татарского села Новый Исламбуль. Название говорило само за себя. Жители села исповедовали ислам. До этого на родной татарской земле он работал на Бандюжском металлургическом заводе (старейший российский завод химической промышленности, на котором когда-то трудился Дмитрий Менделеев). Нелегкая жизнь побудила их перебраться в Сибирь. Переезжали на телегах и жили в шалашах. Маме моей на момент переезда было всего 8 - 9 месяцев.
С 1945 по 1950 гг. Анвар Урманчеев учился в Томском татарском педагогическом училище (ныне Томский педагогический колледж), в нем же познакомился со своей будущей женой, студенткой 2 курса Налией. По образованию географ, позже преподавал так же историю, математику, химию, физику, труд и физическую культуру — в сельских школах не хватало учителей. Сначала, после окончания училища, по распределению поехал в Красноярский край. Но поработать там так и не успел. Пришла повестка из армии. Служил во флоте на Дальнем Востоке. После службы направили в Елгинскую семилетнюю школу (Красноярский край), в которой на тот момент его невеста, Налия, работала учительницей русского языка и литературы.
Особенность этих школ заключалась в том, что они были расположены в татарских деревнях, и население практически не говорило на русском.
— Сперва объясняли ученикам учебный материал по-русски, — поясняет Анвар. — Потом по-татарски, а спрашивали детей уже по-русски.
— Когда я училась в школе, тоже плохо говорила по-русски. Учитель разрешал нам отвечать письменно. Писать было легче, чем говорить. В татарском педучилище нам давали те же знания, что и в русском. Но наша программа была специфична: мы изучали, например, татарских поэтов: Токташ, Тукай, — делится своими воспоминаниями Налия.
— Довелось нам поработать и в русских сельских школах. Ученики звали меня Алексеем Александровичем, а Налию — Неллей, так в Советском союзе было принято, нам объясняли, что наши татарские имена русским детям будет сложно произносить, — добавляет Анвар.
Сибирячка с казанскими корнями Налия Рамазановна родилась в 1931 году в семье в селе Юрты-Константиновы в Томской области. У нее было два брата.
— Папа был ветеринаром-фельдшером в соседней Кемеровской области, мама, занималась домом: коров доила, нашим воспитанием занималась.
Для своего времени родители Налии были достаточно образованы. Ее отец выучился в медресе в Юрге и знал 4 языка: арабский, латинский, татарский и русский.
— Будучи детьми, мы тоже без дела не сидели. С 12 лет я косила сено. Волокуши (повозку) таскали на себе. Две березы сваливали - это были оглобли. Клали на них одну поперек. Сверху наваливали сено или скирды с зерном. Одним словом, трудились и не знали слова лень.
Учителем русского языка и литературы Налия работала в татарской Елгинской семилетней школе, в школе деревни Сучково (это все в Красноярском крае), потом, после возвращения в Томскую область: в русских школах поселках Семилужки и Тимирязево. Постоянные переезды из одного села в другое им объясняли нехваткой учителей и стремлением государства ликвидировать безграмотность.
С волнением вспоминают Урманчеевы о родне, чья жизнь оборвалась во время Великой Отечественной Войны.
После своего возвращения с Финской войны отец Налии снова ушел на фронт.
В селе, в котором они на тот момент жили, Юрты Константиновы, снарядили баржу, на которой он и другие односельчане были доставлены в Томск. Налия, которой на тот момент было 9 лет, помнит как провожали отца из Томска. Помнит казармы на Иркутском тракте, как отец угощал ее сухим пайком. Потом его и других мужчин посадили на подводы и повезли на железнодорожную станцию Томск-II.
— Вместе с папой на фронт ушел и дядя. От без вести пропавших в боях братьев остались письма. Отец писал жене на арабском, а его брат семье - на татарском (используя при этом латинский алфавит). О сражениях и войне не писали, было запрещено. Сообщали, что живы, здоровы, передавали приветы и пожелания близким, — рассказывает Налия.


Отец Анвара тоже погиб, в деревне Погостино Лиозненского района Витебской области. Позже семье сообщили, что советских солдат похоронили у сельской школы.
Поведав историю своей семьи, Анвар и Налия начали рассказывать о детях и внуках и о нынешних традициях семьи.
— Несмотря на то, что наши внуки в основном говорят на русском языке, традиции у нас соблюдается. Когда внук Равиль взял в жены русскую девушку, она приняла ислам.
Вспоминая свою молодость, Урманчеевы рассказывают, что, как и все партийные люди, были атеистами.
— Национальные праздники отмечали, а уразу (30-дневный пост) в советское время не держали. Если и верили, то тайно. Даже свадьба у нас была без муллы и национальной одежды. На невесте было платье из крепжоржета, на женихе — матросская форма. Никях (мусульманский обряд бракосочетания) тоже не совершали.
Но Курбан Байрам отмечали.
— Бабушка говорила, что барана в честь праздника должен резать самый старший. Перед смертью она завещала нам приглашать для совершения обряда муллу.
На вопрос о том, говорят ли в их семье на родном татарском языке, Урманчеевы ответили, что к сожалению, в основном, говорят на русском языке, но не изменяя традициям, на обеде благодарят друг друга «Рахмат» (спасибо) и желают «Исән бул-исән булыгыз» (будь здоров).
В завершении встречи Урманчеевы научили меня здороваться и прощаться на татарском языке. Так, что до свидания. Сау булыгыз!

История России ХХ века в настоящее время вызывает ожесточенные дискуссии, раскалывающие российское общество и отвлекающие людей от решения актуальных проблем. Осознавая роль музея как активного популяризатора истории среди населения и необходимость рассмотрения российского прошлого «без гнева и пристрастия», музей видит основной идеей проекта постановку для осмысления обществом проблемы двух величайших волн миграции первой половины ХХ века: переселенческого движения в рамках аграрной реформы П.А. Столыпина и принудительного переселения в северные районы области в рамках репрессивной политики И.В. Сталина.

Социальное и культурное пространство Томской области (губернии) формировалось и формируется в результате масштабных миграционных процессов. Одни из наиболее значимых приходятся на первую половину XX столетия. Речь идет о добровольном переселении крестьян в южные районы Томской губернии (Сибири) из Европейских губерний России в 1906-1914 гг. в рамках проведения столыпинской аграрной реформы, а также о насильственном перемещении, начиная с 1920-х гг., спецпереселенцев в северные районы региона в ходе осуществления сталинской репрессивной политики. Значительная часть нынешних жителей Томской области являются потомками или родственниками данных вольных и невольных переселенцев. При этом, воспринимая семью как одну их ключевых ценностей, гордясь своим статусом «сибиряка», современные томичи в массе своей слабо знают историю своей семьи, героические и трагические страницы истории своей Малой Родины и Большой Родины, редко используют этот исторический опыт при решении актуальных на данный момент индивидуальных и общезначимых проблем.

Исходя из этого, проект предполагает создание и продвижение мобильной выставки.Она будет состоять из: 1) сборной и трансформируемой копии «столыпинского вагона», 2) подлинных и копийных музейных предметов, 3) мультимедийного оборудования, которое позволяет не только демонстрировать разнообразные визуальные материалы, но и усиливать аттрактивный эффект выставки (создавать иллюзию движения, воспроизводить «пейзаж» за окнами вагона) и 4) связанного с выставкой музейного сайта. Представленный экспозиционный комплекс позволит жителям Томской области и иным заинтересованным лицам воссоздавать, публиковать и обсуждать свои локальные семейные истории, связанные с более широким социальным и культурным контекстом - столыпинской реформой и сталинскими репрессиями, а также историей российского общества в XX столетии в целом. Это необходимо для: а) понимания своего индивидуального (своей семьи) места и роли в масштабных исторических событиях, сложности и неоднозначности исторических событий и их последующих интерпретаций, б) наглядного представления способов и результатов государственной политики по освоению сибирского региона в новейшее время, в) выбора, опираясь на исторический опыт, позитивных и полезных для людей и общества поведенческих стратегий в период бурных социальных изменений.